Ventana meridiana


Yo les comunico a voz
turbia, terrestre
(frente a la luz de la cueva)
ㅤㅤㅤ que lo intentaré
no lo haré, no
en sueños, no

lo elevaré mi cuerpo

lo liberaré de mi
lo situaré en el valle
no en su suelo
ㅤㅤㅤ en su porvenir
en el viaje nocturno

Yo les digo en sangre

fría y tibia
tibia y débil
débil y muerta
ã…¤muerta como la vida
ã…¤vida como el agua
agua y fría

Así me entrego,

me inclino a la caída
y veo de lejos
lo que se nos acerca
ya cerca
ㅤㅤㅤy veo y no 
ㅤㅤㅤpuedo
ㅤㅤㅤsignificar si no existo
ㅤㅤㅤsi no existo no diviso
ㅤㅤㅤeste mal indescriptible
ㅤㅤㅤeste término susceptible
ㅤㅤㅤla calle sin habitar
ㅤㅤㅤhabitantes vacíos
ㅤㅤㅤhabitaciones cuevas
ㅤㅤㅤlas luces 
ㅤㅤㅤde afuera 
            inservibles como las personas
ㅤㅤㅤde adentro
ㅤㅤㅤla vegetación tranquila
ㅤㅤㅤcomo las personas
ㅤㅤㅤfueron
ㅤㅤㅤen un mismo tiempo
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤy se olvidaron dueños 
ㅤㅤㅤde todo
ㅤㅤㅤ(como se olvida 
ㅤㅤㅤel ser odiado)
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤy nada se los niega

volvimos al oscuro averno

yo les digo a voz
ㅤㅤㅤturbia, terrestre
yo les digo en sangre 
ㅤㅤㅤfría y débil

volvimos al oscuro averno

y que sí 
somos un corral desamparado
como dijo Octavio
y que sí 
las hormigas se han vengado.

-

I announce this with a
turbid, terrestrial voice
(in front of the cave's light)
ㅤㅤㅤ that I will try
I will not, not
in dreams, no

My body I will raise

being free of myself
being placed within
the valley
not in its ground
ㅤㅤㅤ but in its future
during the night ride

I say this with a

cold and warm
warm and weak
weak and dead
ã…¤dead as life
ã…¤life as water
water and cold
blood

being ready to fall

I see from afar
the upcoming
coming
ㅤㅤㅤand I see 
ㅤㅤㅤand I can't
ㅤㅤㅤentail without existing
ㅤㅤㅤexisting without discerning
ㅤㅤㅤthis indescribable evil
ㅤㅤㅤthis susceptible end 
ㅤㅤㅤempy streets
ㅤㅤㅤempty habitants
ㅤㅤㅤroom caves
ㅤㅤㅤand the lights
ㅤㅤㅤfrom outside
            being useless as people
ㅤㅤㅤfrom inside
ㅤㅤㅤthe peaceful vegetation
ㅤㅤㅤjust like people
ㅤㅤㅤwere
ㅤㅤㅤin the past
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤforgetting themselves
ã…¤
ㅤㅤㅤof the everything
ㅤㅤㅤ(just like you
ㅤㅤㅤforget being hated)
ㅤㅤ    and nobody deny it

the underworld is coming

I announce it with a 
ㅤㅤㅤturbid, terrestrial
voice
I say it with a 
ㅤㅤㅤcold and weak
blood

the underworld is coming

and yes
we're a helpless farmyard
as Octavio said
and yes
the ants took revenge.

ㅤㅤㅤ
Newer Posts
Older Posts

Hello, There!

Francisca Noemí.

Profesora de Inglés.

En este espacio puedes encontrar poesía y collages de mi autoría.

contacto: jardinerialirica@gmail.com

RESCATE


Hello, There!
«Y es siempre el jardín de lilas del otro lado del río. Si el alma pregunta si queda lejos se le responderá: del otro lado del río, no este sino aquél»
A Octavio Paz

—Alejandra Pizarnik


REDES SOCIALES

Momentos

Archivo del blog

  • agosto (4)
  • junio (5)
  • mayo (2)
  • abril (5)
  • marzo (4)
  • diciembre (5)
  • noviembre (2)
  • octubre (3)
  • agosto (5)
  • junio (2)
  • abril (2)
  • marzo (1)
  • febrero (1)
  • enero (11)

Created with by BeautyTemplates Distributed by blogger templates